Mishnah
Mishnah

Quotation_auto_tanakh su Pirkei Avoth 5:8

שִׁבְעָה מִינֵי פֻרְעָנֻיּוֹת בָּאִין לָעוֹלָם עַל שִׁבְעָה גוּפֵי עֲבֵרָה. מִקְצָתָן מְעַשְּׂרִין וּמִקְצָתָן אֵינָן מְעַשְּׂרִין, רָעָב שֶׁל בַּצֹּרֶת בָּאָה, מִקְצָתָן רְעֵבִים וּמִקְצָתָן שְׂבֵעִים. גָּמְרוּ שֶׁלֹּא לְעַשֵּׂר, רָעָב שֶׁל מְהוּמָה וְשֶׁל בַּצֹּרֶת בָּאָה. וְשֶׁלֹּא לִטֹּל אֶת הַחַלָּה, רָעָב שֶׁל כְּלָיָה בָאָה. דֶּבֶר בָּא לָעוֹלָם עַל מִיתוֹת הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה שֶׁלֹּא נִמְסְרוּ לְבֵית דִּין, וְעַל פֵּרוֹת שְׁבִיעִית. חֶרֶב בָּאָה לָעוֹלָם עַל עִנּוּי הַדִּין, וְעַל עִוּוּת הַדִּין, וְעַל הַמּוֹרִים בַּתּוֹרָה שֶׁלֹּא כַהֲלָכָה:

Sette (diversi) tipi di punizione vengono al mondo per sette tipi di trasgressioni: se alcuni (uomini) decimano e alcuni non decimano, una carestia di carità viene al mondo. [La pioggia è scarsa, a seguito della quale i prezzi aumentano]—alcuni hanno fame e altri sono sazi. Se (tutti) decidono di non decimare, una carestia di tumulti [(Il raccolto non può essere raccolto a causa degli eserciti invasori)] e la carenza arriva. Se (hanno deciso) di non prendere Challah, arriva una carestia di distruzione. [I cieli sono come il ferro e la terra come il rame.] La pestilenza viene al mondo per le pene di morte nella Torah, che non è arrivata al [giudizio nel] beth-din e per i frutti dell'anno sabbatico, [con quali affari furono fatti e quali non furono mantenuti nella santità dell'anno sabbatico.] Una spada viene al mondo per il ritardo del giudizio, [quando si sa dove si inclina il frastuono] e per la perversione della giustizia, [rivendicando i colpevoli e incriminare l'innocente] e per aver governato nella Torah (legge) non in accordo con l'halachah [vietando il permesso e permettendo il proibito].

Siddur Ashkenaz

May it be Your will, Eternal One, our God and the God of our ancestors, that You lead us toward peace, support our footsteps towards peace, guide us toward peace, and make us reach our desired destination, for life, joy, and peace. May You rescue us from the hand of every foe, ambush, bandits and wild animals along the way, and from all manner of punishments that assemble to come to Earth. May You send blessing in our every handiwork, and grant us peace, kindness, and mercy in your eyes and in the eyes of all who see us. May You hear the sound of our supplication, because You are the God who hears prayer and supplications. Blessed are You, Eternal One, who hears prayer.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo